I have an iPhone storyboard with some looks. For example, the title of a navigation item is called " News ," and should be translated into other languages.
When I add a new localization to my storyboard, it creates a copy of my current storyboard for the new language. Here I can change the name for the navigation element, but for me it does not seem very useful. What if my storyboard contains 100 views and I need to support 10 languages? If I need to change something in my original storyboard, I have to make the same changes for all languages. It seems very strange. In what situations can this be useful?
What can I do instead? Should I have only an English storyboard and manually translate each item in the ViewController using NSLocalizedString ?
ios objective-c uistoryboard nslocalizedstring
dhrm Nov 29 '11 at 2:59 p.m. 2011-11-29 14:59
source share