Disclaimer: Iโm the CTO and co-founder of Tethras, but Iโll try to answer it so that itโs more than just โusing our service.โ
As loldop points out, you really need to normalize your content on all platforms if you want a universal solution for managing localized content. This can be a big problem and require a lot of coding and scripting and calling various tools from different SDKs to get a common format that will serve the localization needs of all the different file formats that you need to support. The length and complexity of my previous sentence is inversely proportional to the amount of work that you will need to do to get a favorable solution for all this.
At Tethras, we have created a platform that eliminates the need to publish multi-platform software publishers. We support all native formats from the above platforms and can use translations from one file format to another. For example, translate the contents in Localizable.strings from an iOS application into several languages, then upload the equivalent strings.xml file from Android or foo.resx from Windows RT to the system and it will automatically use translations for you. Any untranslated lines will be marked, and you can order updates for these lines.
In fact, Tethras is a CMS for localized content in many different file formats.
Brendan clavin
source share