Xcode project localized in Portuguese (Brazil), why is it still showing English?

My Xcode project is localized in “Portuguese (Brazil)”, then I tried to set the language to “Portuguese” and “Portuguese (Portugal)” on the device and simulator, but the interface still shows English, what's wrong?

Other localized languages ​​work well, only Brazil does not work. I wonder what language settings do Brazilian people choose?

+8
source share
5 answers

I asked some coders, in Xcode, they just localize to "Portuguese" and skip "Portuguese (Brazil)." I don't know why Apple would make such a difference between iOS and Xcode.

+1
source

Today I had the same problem, and now I can work correctly on my work. I would say that this is due to the way xCode provides us with Portuguese Brazil options.

Actually this line from Apple Documentation helped me:

The language identifier for scripts or dialects uses subtags, as in pt-PT, where pt is the code for the Portuguese language and PT is the code for Portugal. For example, use pt as the language identifier for Portuguese because it is used in Brazil and pt-PT as the language identifier for Portuguese because it is used in Portugal.

For Brazilian Portuguese, select only Portuguese (pt), not Brazilian Portuguese. For Portuguese Portugal, you can choose Portuguese Portugal (pt-PT). He will work.

Thanks.

+1
source

I find that for languages ​​with a parenthesis in the name this does not work if you pronounce it.

For Portuguese (Brazil) you will need to use pt-BR.

eg. ~ AppleLanguages ​​("PT-BR")

As for Chinese (traditional) and Chinese (simplified), you should use ~ AppleLanguages ​​("zh-Hant") and ~ AppleLanguages ​​("zh-Hans")

This works for me.

0
source

It seems to me that these languages ​​simply canceled their placement. When I use "pt", it works in Brazilian Portuguese, but not in Portuguese Portuguese. The solution is to duplicate "pt" and "pt-BR" in our translation. A strange mistake.

0
source

It does not matter that the phones do not have a “Portuguese” version, but only “Portuguese (Brazil)” and “Portuguese (Portugal)”. The localization specification is a hierarchy. The supposed approach is to first implement the most general aspects (e.g. Portuguese), and then add additional differentiation based on region, country, Script, etc. As needed.

Some link: https://developer.apple.com/library/content/documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/LanguageandLocaleIDs/LanguageandLocaleIDs.html

0
source

All Articles